印刷商情新聞

首頁/商情新聞 /新聞一覽
日商TOPPAN集團開發可語言翻譯的透明顯示器支援客戶服務,透過數位科技創造一個「不遺漏任何一個人」的社會
資料來源:日本經濟新聞 來文單位:大阪台灣貿易中心 更新日期:2024/02/11

位在東京新宿區歌舞伎町的西武新宿車站,該車站特急電車售票處旁諮詢窗口的存在,就像是為了大量訪日外國遊客的服務櫃檯一樣。不僅是購買西武線沿線旅遊景點的車票之外,還需應對訪日遊客五花八門的問題。例如:介紹新宿地區週邊商業設施的步行路線、將大件行李運送到下一個目的地的方法,以及如何前往大阪、京都等日本其他地區的方式。

支援服務這些旅客的是TOPPAN集團開發的自動翻譯透明顯示器。它利用了由日本國家資訊通信技術研究所(NICT)開發的人工智慧(AI)翻譯系統。當到日本的遊客用本國的語言說話時,車站人員這邊的窗口顯示器上會顯示日語字幕,而當車站人員用日語解釋時,外國人那邊的窗口顯示器上則會出現對方所說的語言字幕。目前可支援英語、韓語、中文(簡體)、法語、西班牙語等12種語言。

此翻譯系統的正式名稱是「VoiceBiz UCDispay」,其中UC是指全體和溝通,取這個名字是代表「能和每個人友善交談」的意思。TOPPAN利用印刷領域累積的技術,不斷發展讓每個人都能更輕鬆理解並更準確傳達訊息。此多語言溝通服務也被定位為消除「語言障礙」的有效手段。預計導入2025年世界博覽會(大阪/關西世博會),展期中將提供研討會、國際會議、場館引導等所需的多語言自動同聲翻譯系統。

該公司透過多年來與政府機構、研究和醫療機構以及許多企業的往來,建立了專業術語和大量文件資訊的資料庫,並擁有提高翻譯準確性的專有技術。目前已提供專門針對製藥和金融業領域的機器翻譯服務。

資料來源:https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUB156S90V11C23A2000000/